韩语日语电视剧播放,最佳精选数据资料_手机版24.02.60
- 特训
- 2025-02-07 10:18:46
- 178
- 因为我知道的也不是很详细,招待不周请多包涵用韩语和日语分别怎么说?
- 日语和韩语的“约定”都是一样说“ya ke shu”吗?
- 日语和韩语的语法是一样的吗?
- 发音韩语日语都一样的词语?
- 韩语和日语为什么发音和意思差不多一样?
- 同时会日语和韩语是什么样的感觉?
因为我知道的也不是很详细,招待不周请多包涵用韩语和日语分别怎么说?
“那天真是对不起,没有招待好您,服务不周,我刚刚进这家店里工作,还不太熟悉,也有些紧张,请多多包涵啊,谢谢啦!”
この前、本当に済みませんでした、チャントサービスも出来なくて、新人だから良く分からなくて、その上紧张してしまい、至らない所はお许しお愿い致します。有り难うございました。
このまえ、ほんとうにすみませんでした、ちゃんとサービスもできなくて、しんじんだからよくわからなくて、そのうえきんちょうしてしまい、いたらないところはおゆるしおねがいいたします。ありがとうございました。
日语和韩语的“约定”都是一样说“ya ke shu”吗?
韩语一般语态是약속 罗马音为“yag sog " g是收音的,不发音。要读成"ya so " 日语是ゃくそく 就读成 “yaku soku” 请自己上下对比下,这个ku是要发出来的,所以两者会有点不大一样希望帮到你
日语和韩语的语法是一样的吗?
很像。
(1)语法。比如下面这个例子:
中文版本:我 喜欢 你。
日文版本:我 你 喜欢。
韩文版本:我 你 喜欢。
中文的表达形式是: 主语+谓语+宾语
日文和韩文的表达形式都是: 主语+宾语+谓语。
你可以参考一下上面的例子。
(2)敬语。
日文和韩文对于不同阶层和年龄的人都会使用不同的说话形式。
对长辈都会使用敬语。
不过现在的日本的社会青年一般都会省略敬语,有的甚至是整个句子都省去了大半,不过这种说话方式比较不礼貌。
日语和韩语总体上来说挺相似,但也有各自明显的特点
1. 日语入门容易,越学越难;韩语入门难,越学越简单
2. 韩语语法与日语语法很类似
3. 韩语结尾常听到‘呦’或者‘思密达’,日语句子结尾常听到‘妈思’
4. 日语的元音比韩语少很多
5. 韩语辅音有收音、紧音,日语都没有
发音韩语日语都一样的词语?
韩文百分之六十都来自于汉字。
这就是韩语词语发音细听起来就会发现和汉语差不多的道理。
要问有哪些的话,太多,很难全部列出。
引申的几点:
之前在课上老师说过,汉字词是高级表现。同样表示太阳,태양就出现在天文星象一类的科研论文里,而해则是一般日常生活中使用的语汇。
反过来说,韩语会越学越好学,因为高级词汇很多来自于汉字词。
不过汉字词就带来了同词不同义的现象,如고사一词,就有考试、祭祀、旧事、古史等意义,原理的话,说成拼音标记就理解了。
基于此,现在的韩国人在日常生活里更多使用外来词也有这方面因素的考量吧。
以上。
韩语和日语为什么发音和意思差不多一样?
问: 韩语和日语为什么发音和意思差不多一样?
答: 韩语和日语为什么发音和意思差多一样,因为日本曾经占领个韩国,曾经是日本的殖民地,就像香港一样被英国占领100年,香港人与英国人通婚的多,会讲英语的人极多,所以韩语和日语虽有不同之处,但是大多数人的发音和意思差不多一样。回答完毕。
同时会日语和韩语是什么样的感觉?
好多年以前看韩剧,开始学韩语,学了四十音,陆陆续续学了好几年,学了后面忘前面,找不到门路,最后差不多都忘光了彻底失败了,又捡起英语学了几年,还是日常口语阶段,直到某天接触到日语,咋感觉那么简单易上手呢,差不多算N3的水平,也不准备冲刺N1,纯属个人爱好,倒是准备再把韩语学起来,毕竟有点基础